English
Вход Регистрация

back to me примеры

back to me перевод  
ПримерыМобильная
  • And you will come back to me."
    И ты ведь вернешься ко мне.
  • The Contact Group will report back to me by 10 December.
    Контактная группа представит мне доклад к 10 декабря.
  • Put them inside the bag and bring it back to me.
    Положи их в рюкзак и принеси ко мне. Ясно?
  • For sure you will come back to me.
    Наверняка вы придете ко мне.
  • All the things that Tyler knows are all coming back to me.
    Я вспомнил все, что было известно Тайлеру.
  • Those fearing Thee turn back to me, And those knowing Thy testimonies.
    Да обратятся ко мне боящиеся Тебя и знающие откровения Твои.
  • It was M. who brought her reply back to me the next day.
    М. принес мне ее ответ на следующий день.
  • And I’ve directed the Attorney General to report back to me by July 12th.
    К 12 июля генеральный прокурор доложит мне о проделанной работе.
  • When I contacted Support, it took 2 days for them to get back to me.
    Когда я связался с поддержкой, он взял 2 дня для них, чтобы вернуться к меня.
  • You have also made my enemies turn their backs to me, that I might cut off those who hate me.
    И я заставлю умолкнуть ненавидящих меня.
  • The company failed to get back to me at alland left me feeling a bit ignored.
    Никто из представителей компании мне так и не ответил, так что у меня сложилось впечатление, будто меня игнорировали.
  • The memory of words at the Council came back to me: words of Saruman, half-heeded at the time. I heard them now clearly in my heart.
    Я вспомнил слова Сарумана, сказанные на Совете.
  • It is as simple as this – I gave you money from the State budget so now you have to report back to me.
    Все просто — я дал тебе деньги из государственного бюджета, а ты должен соизволить сдать мне отчет.
  • "Here's the rest of your stores coming ashore," said Bolton. "I'll send 'em up as soon as you send some carts back to me.
    Вот и последний багаж выгрузили, — сказал Болтон. — Я пошлю его вам, как только получу повозки.
  • “It is basically the message that I sent and the wonderful report you sent back to me, written in your unmistakable style.
    Фактически речь идет о тексте, который я направил, и о великолепном, написанном в твоем неподражаемом стиле, отчете, который ты мне прислал.
  • " It is basically the message that I sent and the wonderful report you sent back to me, written in your unmistakable style.
    Фактически речь идет о тексте, который я направил, и о великолепном, написанном в твоем неподражаемом стиле, отчете, который ты мне прислал.
  • My creativity wanes somewhat in the early evening and then comes back to me at midnight for some reason, so pushing through that period is always a challenge."
    Так что, дотянуть до этой поры, а потом выспаться — это самое сложное".
  • She didn't pay any attention and turned her back to me like an annoyed, pampered child. I did not want to waste my dreaming attention in futile discussions of realness.
    Я не хотел тратить свое внимание сновидения на тщетные попытки доказать реальность происходящего.
  • And I said no at this time and it came back to me four years later, so I think I had to do this film.
    Тогда я сказала нет, и этот проект вернулся ко мне четырьмя годами позже, так что я думаю, я должна была сделать этот фильм.
  • Agreeing with him was rather a feeling that came from far away, an ancient certainty I had lost, which was now slowly finding its way back to me.
    Согласие с ним скорее выражалось в каком-то давно забытом чувстве уверенности, которое я потерял и теперь начинал медленно обретать снова.
  • Больше примеров:   1  2