back to me примеры
- And you will come back to me."
И ты ведь вернешься ко мне. - The Contact Group will report back to me by 10 December.
Контактная группа представит мне доклад к 10 декабря. - Put them inside the bag and bring it back to me.
Положи их в рюкзак и принеси ко мне. Ясно? - For sure you will come back to me.
Наверняка вы придете ко мне. - All the things that Tyler knows are all coming back to me.
Я вспомнил все, что было известно Тайлеру. - Those fearing Thee turn back to me, And those knowing Thy testimonies.
Да обратятся ко мне боящиеся Тебя и знающие откровения Твои. - It was M. who brought her reply back to me the next day.
М. принес мне ее ответ на следующий день. - And I’ve directed the Attorney General to report back to me by July 12th.
К 12 июля генеральный прокурор доложит мне о проделанной работе. - When I contacted Support, it took 2 days for them to get back to me.
Когда я связался с поддержкой, он взял 2 дня для них, чтобы вернуться к меня. - You have also made my enemies turn their backs to me, that I might cut off those who hate me.
И я заставлю умолкнуть ненавидящих меня. - The company failed to get back to me at alland left me feeling a bit ignored.
Никто из представителей компании мне так и не ответил, так что у меня сложилось впечатление, будто меня игнорировали. - The memory of words at the Council came back to me: words of Saruman, half-heeded at the time. I heard them now clearly in my heart.
Я вспомнил слова Сарумана, сказанные на Совете. - It is as simple as this – I gave you money from the State budget so now you have to report back to me.
Все просто — я дал тебе деньги из государственного бюджета, а ты должен соизволить сдать мне отчет. - "Here's the rest of your stores coming ashore," said Bolton. "I'll send 'em up as soon as you send some carts back to me.
Вот и последний багаж выгрузили, — сказал Болтон. — Я пошлю его вам, как только получу повозки. - “It is basically the message that I sent and the wonderful report you sent back to me, written in your unmistakable style.
Фактически речь идет о тексте, который я направил, и о великолепном, написанном в твоем неподражаемом стиле, отчете, который ты мне прислал. - " It is basically the message that I sent and the wonderful report you sent back to me, written in your unmistakable style.
Фактически речь идет о тексте, который я направил, и о великолепном, написанном в твоем неподражаемом стиле, отчете, который ты мне прислал. - My creativity wanes somewhat in the early evening and then comes back to me at midnight for some reason, so pushing through that period is always a challenge."
Так что, дотянуть до этой поры, а потом выспаться — это самое сложное". - She didn't pay any attention and turned her back to me like an annoyed, pampered child. I did not want to waste my dreaming attention in futile discussions of realness.
Я не хотел тратить свое внимание сновидения на тщетные попытки доказать реальность происходящего. - And I said no at this time and it came back to me four years later, so I think I had to do this film.
Тогда я сказала нет, и этот проект вернулся ко мне четырьмя годами позже, так что я думаю, я должна была сделать этот фильм. - Agreeing with him was rather a feeling that came from far away, an ancient certainty I had lost, which was now slowly finding its way back to me.
Согласие с ним скорее выражалось в каком-то давно забытом чувстве уверенности, которое я потерял и теперь начинал медленно обретать снова.